Երեկ մեր «Անվտանգ սնունդ» խմբում ընթերցողներից մեկն ահազանգել էր, որ «Պանացեա» Նարինե (Panatsea) բուժդիետիկ մթերքի ձեռնարկության 3 յոգուրտներում կա մակնշման անհամապատասխանություն. հայերեն և ռուսերեն մակնշումները տարբեր են։
Մասնավորապես՝
«Պանացեաի յոգուրտներից էի ցանկանում փորձել ու հայտնաբերեցի ինֆորմացիայի անհամատեղելիության թարգմանության մեջ։ Կարա թվա փոքր բան, բայց մակրոները ու կալորիաները հաշվող մարդկանց համար կարևոր է»,- ասում է ահազանգող Գրեգ Ա-ն։
Քանի որ հայերեն մակնշումը համարժեք է օրիգինալին, ըստ օրենքի, ապրանքը համարվում է կեղծված, «Սննդամթերքի անվտանգության մասին» օրենքի համաձայն՝ մակնշման անհամապատասխանություն ունեցող սննդամթերքը համարվում է կեղծված. մակնշումը փոփոխվել է՝ առանց բաղադրության փոփոխության։ Նույնն են սահմանում նաև համապատասխան ԵԱՏՄ տեխնիկական կանոնակարգերը։
Խախտման ահազանգին արձագանքել է արտադրող ընկերությունը՝ «Պանացեան»՝ նշելով, որ տպագրական սխալ է, և հայերենով տեղեկությունն է ճիշտ։
«Շնորհակալ ենք ուշադրության և Ձեր արձագանքի համար: Տեխնիկական տպագրական խնդիր է տեղի ունեցել: Տեղեկությունը հայերենով ճիշտն է: Արդեն, իսկ զբաղվում ենք այդ հարցի լուծմամբ: Հնարավորինս շուտ ժամկետներում պիտակները կշտկվեն»,- նշել է ընկերությունը։